Войти Регистрация

Вход на сайт

Логин *
Пароль *
Запомнить меня

Зарегистрироваться

Поля, отмеченные звездочкой (*) обязательны для заполнения.
Ваше имя *
Логин *
Пароль *
Повторите пароль *
E-mail *
Повторите e-mail *

(050) 492 38 31
(050) 343 90 48

Бюро переводов в Киеве

Опубликовано: 21.07.2016

Люди общаются между собой с помощью языка. Именно благодаря возможности общения первые люди начали развиваться и прогрессировать. В нынешние времена для общения с представителем другой национальности необходимо хотя бы то, чтобы кто-то из вас в совершенстве знал язык собеседника. Такое далеко не всегда возможно, но выход все равно имеется – воспользоваться услугами переводчика. Инфоперевод это бюро, которое предоставляет свои Услуги переводчика по всей Украине, наши специалисты помогут вам намного лучше наладить контакт с иностранцем.

 Если говорить о такой услуге, как устный перевод – он подразумевает прямой перевод оригинала на нужный язык, при этом без какой-либо фиксации формы. Сравнить оригинал и перевод, при этом, в дальнейшем не представляется возможным, потому очень важный момент – выбрать лучших переводчиков. И именно к таким можно отнести специалистов Инфоперевода, которые имеют огромный опыт и смогут правильно и грамотно перевести слова вашего собеседника. Сам текст будет переведен либо практически одновременно со словами иностранца, либо же небольшими частями. И, что важно, этот перевод не имеет проблем со стилистикой по той простой причине, что для устного разговора она вообще не нужна.

Услуги бюро:

 Инфоперевод расположен в Киеве и основная масса работы приходится именно на этот город. Однако это вовсе не значит, что если вам понадобятся услуги наших переводчиков в другом городе или даже стране, то мы вам откажем. У наших специалистов имеются соответствующие визы и они вполне могут отправиться с вами в другую страну для выполнения своих услуг. И сделают это в любое время!

Начать плодотворную работу с нашим бюро не составит труда. Для этого вы должны связаться с нашим менеджером и сообщить ему информацию о том, какое число людей, которым нужны услуги бюро, где пройдет встреча, на которой необходим наш специалист, есть ли какая-то специфика темы общения, какой язык и какое ориентировочное время работы нашего человека.

Все это нужно обсудить во время беседы с менеджером, а так же написать электронно, чтобы представитель нашего бюро смог максимально качественно выполнить перевод.

Также наше бюро всегда готово сделать письменный перевод текста. Дело в том, что сделать его не так и просто, как может показаться изначально. Многие, не имеющие опыта в работе с переводчиками, поручают это задание первому же встречному, однако как показывает практика – потом приходится нанимать нового человека, что бы он это переделал. Ведь знание языка – не гарантия того, что перевод будет хорошим. Чаще всего от переводчика также требуется знание тематики текста.

Есть определенные правила, которые помогут вам сделать максимально хороший перевод. Основное из них – нужно давать перевести текст только тому человеку, который хорошо понимает о чем идет речь, разбирается в теме. Найти такого самостоятельно очень сложно, ведь все будут говорить вам что угодно, лишь бы получить заказ. Потому рекомендуется обратиться в бюро, в котором работают не только обычные переводчики-лингвисты, но и люди, имеющие техническое, экономическое, юридическое и другие образования. В зависимости от темы вам будет подобран лучший специалист в этой сфере.

Перевести именно в бюро – лучший выбор, не сомневайтесь. Все потому, что здесь к этому подходят ответственно и с пониманием работы, вы можете быть уверены в том, что текст будет переведен грамотно и качественно. Сам перевод первоначально осуществляется одним или сразу несколькими специалистами. После этого происходит процесс редактирования работы, зачастую – носителем языка. После всего этого текст окончательно еще раз пересматривается с учетом правок и замечаний редактора. И лишь после этого можно сказать, что текст готов. Стоимость его прямо зависит от того, какая тема перевода, его язык, в какие сроки он был выполнен и были ли включены в перевод какие-то дополнительные услуги.

 В нашей команде переводчиков работают исключительно профессионалы своего дела. Очевидно, что к каждой работе необходим творческий подход. Но во время переводов стоит учесть тот факт, что в каждом языке есть разные конструкции, а так же некоторая доля специфических фраз. Очевидно, что при таких раскладах переводчик должен проделать огромную работу по адаптации текста, что бы он был максимально прост и понятен носителю языка. Такие переводы, особенно если они касаются технических или юридических тем, осуществляются целой группой специалистов. В результате чего вы получаете только лучший перевод.

67570, Украина,
пгт Черноморское,
Коминтерновский район,
Одесская обл.
+38 050 343 90 48, +38 050 492 38 31


Как к нам проехать...

rss